最短答案

在上海用高德地图做主力导航,不要依赖 Google Maps。Google Maps 在中国的数据不够准,地铁信息不全,而且没有 VPN 基本打不开。步行、地铁和给司机看地址,高德地图都更靠谱。

Shortest answer

Google Maps can be useful for planning before your trip, but use AMap as your primary navigation tool in Shanghai. Google Maps has limited accuracy, incomplete transit data, and may not work without a VPN or suitable international eSIM. AMap is better for walking directions, metro routing, and showing drivers a precise Chinese address.

为什么 Google Maps 在上海不靠谱?

Why is Google Maps not reliable in Shanghai?

Google Maps 在世界大部分地区都很好用,但在中国大陆有特定问题,让它作为主力工具风险很大。

  • 地图数据相比本地 App 常常过时或不完整。
  • 公交路线和时刻表不一定准确或最新。
  • 商户信息、营业时间和定位点可能有误或缺失。
  • 谷歌服务在中国大陆需要 VPN 才能加载,这给基本导航增加了不必要的依赖。
  • 步行导航有时会把你引向不存在或被封的路。

Google Maps 作为卫星图参考或保存在中国境外找到的地点仍然有用,但不应该是你在实地的主要导航工具。

Google Maps works well in most of the world, but in mainland China it has specific problems that make it a risky primary tool.

  • Map data is often outdated or incomplete compared to local apps.
  • Transit routes and schedules are not always accurate or current.
  • Business listings, opening hours, and location pins can be wrong or missing.
  • Google services require a VPN to load in mainland China, which adds a dependency you do not want for basic navigation.
  • Walking directions sometimes route through paths that do not exist or are blocked.

Google Maps is still useful as a secondary reference for satellite view or for saving places you found outside China, but it should not be your main navigation tool on the ground.

为什么高德地图是更好的主力工具

Why AMap is the better primary tool

高德地图是上海大多数本地人实际使用的导航 App。海外应用商店里的 AMap Global 已提供正式英文界面,同时保留本地地图的实时数据。

  • 步行导航准确,能识别步行道、地下通道和高架步道。
  • 地铁规划显示实时列车信息和最佳换乘路线。
  • 集成打车功能,可以直接从 App 叫车。
  • 商户信息、餐厅位置和景点信息全面且最新。
  • 中文地址显示正是你需要给司机看的。

高德地图不需要 VPN,在本地网络或 eSIM 连接下加载很快。

AMap is the navigation app that most locals in Shanghai actually use. The AMap Global app in overseas app stores now provides an official English interface while keeping local real-time map data.

  • Walking directions are accurate and account for pedestrian paths, underpasses, and elevated walkways.
  • Metro routing shows real-time train information and the best transfer routes.
  • Taxi and ride-hailing integration lets you call a car directly from the app.
  • Business listings, restaurant locations, and tourist site information are comprehensive and current.
  • The Chinese address display is exactly what you need to show a driver.

AMap works without a VPN and loads quickly on a local network or eSIM connection.

Google Maps 和高德地图怎么分工?

How to split Google Maps and AMap

场景主工具实际做法
出发前研究区域Google Maps看城市大概方位、收藏酒店和想去的店,再把关键地点中文名单独保存。
落地后步行/地铁高德地图用高德规划路线,尤其注意地铁出口编号和步行入口。
给司机看地址高德地图展示中文名称、完整地址和地图 pin,不要只展示英文酒店名。
断网时截图提前截酒店、高频目的地和中文地址页面,存在相册里。
ScenarioMain toolPractical move
Researching before departureGoogle MapsUnderstand the city layout, save hotels and places, then separately save the Chinese names.
Walking and metro after landingAMapUse AMap for routing, especially metro exit numbers and pedestrian entrances.
Showing a driver an addressAMapShow the Chinese name, full address, and map pin instead of only the English hotel name.
No internetScreenshotsSave screenshots of your hotel, frequent destinations, and Chinese address pages in your photo album.

不懂中文能用高德地图吗?

Can you use AMap if you do not read Chinese?

可以。海外应用商店中的 AMap Global 已有正式英文界面,地点、景点、酒店和常见商户会显示英文信息,步行、公交地铁和打车也能用英文操作。

  • 出发前在 App Store 或 Google Play 搜索 AMap Global,并确认开发者为 AutoNavi。
  • 英文版支持步行、驾车、骑行和公共交通路线,也有英文打车入口。
  • 部分小商户或复杂地点仍可能只有中文名,酒店和关键目的地的中文名称仍值得保存。
  • 如果不想装独立 App,也可以用支付宝内置的高德地图小程序。

英文版已经解决了大部分界面障碍,但给出租车司机看地址时,中文名称和地图定位点仍然最稳。

Yes. AMap Global now has an official English interface in overseas app stores, with English information for places, attractions, hotels, and many businesses. Walking, public transit, and ride-hailing are available in English.

  • Before departure, search for AMap Global in the App Store or Google Play and confirm that AutoNavi is the developer.
  • The English version supports driving, walking, cycling, public transit, and an English ride-hailing interface.
  • Some small businesses or complex destinations may still appear only in Chinese, so save the Chinese names of your hotel and key places.
  • Use the Alipay built-in AMap mini-program if you prefer not to install the standalone app.

The English version removes most interface friction, but Chinese names and a precise map pin remain the safest way to communicate with a taxi driver.

怎么用高德地图给司机看地址

How to use AMap to show a driver an address

这是高德地图对外国游客最实用的功能之一。不用试图念中文地址或展示英文地名,直接给司机看高德地图的屏幕就行。

  • 在高德地图中用中文搜索你的目的地。
  • 点击正确的结果,显示带有中文名和地图标记的详情页。
  • 把这个页面给司机看。他们需要的一切都有了:名称、地址和地图上的精确位置。
  • 这对出租车、网约车、甚至向陌生人问路都管用。

高德地图结果的截图也能离线使用,如果乘车途中断网了这很有用。

This is one of the most practical uses of AMap for a foreign visitor. Instead of trying to pronounce a Chinese address or showing an English place name, you can show the driver the AMap screen directly.

  • Search for your destination in AMap using Chinese characters.
  • Tap on the correct result to show the detail screen with the Chinese name and map pin.
  • Show this screen to the driver. It gives them everything they need: the name, the address, and the exact location on the map.
  • This works for taxis, ride-hailing, and even asking for directions from strangers.

A screenshot of the AMap result also works offline, which is useful if you lose connectivity during the ride.

Google Maps 什么时候还有用?

When is Google Maps still useful?

Google Maps 在上海不是没用,只是不是正确的主力工具。

  • 出发前:在家用 Google Maps 探索城市布局、保存地点、规划大致路线。
  • 卫星图:Google 的卫星图通常比本地 App 更详细和更新。
  • 已保存的地点:如果你已经在 Google Maps 中保存了餐厅或酒店,这些标记作为参考点仍然有用。
  • 沟通:部分酒店礼宾和英语导游会用 Google Maps 给你展示位置。

把 Google Maps 当规划工具,高德地图当实地工具。

Google Maps is not useless in Shanghai. It is just not the right primary tool.

  • Before your trip: Use Google Maps at home to explore the city layout, save places, and plan your general route.
  • Satellite view: Google's satellite imagery is often more detailed and current than local apps.
  • Saved places: If you already saved restaurants or hotels in Google Maps, those pins are still useful as reference points.
  • Communication: Some hotel concierges and English-speaking guides use Google Maps to show you locations.

Think of Google Maps as the planning tool and AMap as the on-the-ground tool.

上海导航的实用设置方案

A practical setup for navigation in Shanghai

  • 出发前从海外应用商店安装 AMap Global,或用支付宝内的高德地图小程序。
  • 在高德地图中保存酒店地址和几个关键目的地的中文名。
  • 保留 Google Maps 作为出发前保存的地点的备用参考。
  • 经常去的目的地截图保存高德地图结果,以防断网。
  • 给司机看地址时,始终用高德地图的中文版,不要用英文名。
  • Install AMap Global from an overseas app store before departure, or use the AMap mini-program inside Alipay.
  • Save your hotel address and a few key destinations in Chinese in AMap.
  • Keep Google Maps as a secondary reference for places you saved before the trip.
  • Take screenshots of AMap results for destinations you visit frequently, in case you lose connectivity.
  • When showing an address to a driver, always use the Chinese version from AMap, not an English name.

更新与可信度

Updated and why to trust this

Updated June 2026。本文已按 AMap Global 正式英文版更新,并围绕海外游客在上海真正会遇到的导航问题整理:能不能加载、地址准不准、地铁出口对不对、司机能不能看懂。

Updated June 2026 for the official English AMap Global app. This guide focuses on the actual navigation problems visitors face in Shanghai: loading, address accuracy, metro exits, and whether a driver can understand the destination.

相关上海指南

Related Shanghai guides

基础准备到位后,导航才能发挥最大作用。

Navigation works best when the basics are already in place.